<?xml version="1.0" encoding="GB2312"?>  
<rss version="2.0" 
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" 
xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" 
xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/" 
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"> 
  
<channel> 
<title><![CDATA[馨方昕园]]></title> 
<link>http://qxlar.bokee.com/index.html</link> 
<description><![CDATA[]]></description> 
<dc:language>zh-cn</dc:language> 
<dc:creator>email</dc:creator> 
<dc:date>2008-09-06T10:40:20Z</dc:date> 
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://blog.bokee.com.com" /> 

<item> 
<title><![CDATA[马山开学]]></title> 
<link>http://qxlar.bokee.com/6795543.html</link> 
<description><![CDATA[<p>2008年9月6日<br />灵山归来</p><p>要写一篇游记，但是现在还未动笔。刚交了学费，也许这是最后在北师的一笔了。<br />身上的酸痛，依然铭记灵山顶峰的超然，以及心中的祈愿~北京的最高峰的毅力，渗透……<br />加油，美丽如画，开题报告要开始了，心中的梦想，点燃</p>]]></description> 
<guid isPermaLink="false">6795543@http://qxlar.bokee.com/</guid> 
<dc:subject>阳光灿烂的日子</dc:subject> 
<dc:date>2008-09-06T10:40:11Z</dc:date> 
</item> 
<item> 
<title><![CDATA[老北京小吃+昨日黄包车]]></title> 
<link>http://qxlar.bokee.com/6792373.html</link> 
<description><![CDATA[2008年9月1日<br />&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 老北京的豆汁儿、焦圈儿、驴肉火烧、酥肉、春卷儿，还有一个不知道名字的带豆沙的年糕，就是今天晚上吃的东西了，好丰富哈~还在去人定湖公园的路上，新开的华天小吃，和佳。<br />&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 从开始充满好奇到可以下咽到感到难以下咽就是我对豆汁儿的体会。驴肉火烧还是不错的，佳很喜欢。<br />&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 哈， 留点痕迹纪念昨天晚上，因为打赌羽毛球最快而获胜的我用区区一瓶可乐换来了某人的人力黄包车，嗯，小小兴奋一下，甜蜜幸福，因为有你而精彩纷呈。<br />]]></description> 
<guid isPermaLink="false">6792373@http://qxlar.bokee.com/</guid> 
<dc:subject>阳光灿烂的日子</dc:subject> 
<dc:date>2008-09-01T20:13:03Z</dc:date> 
</item> 
<item> 
<title><![CDATA[电影的日子]]></title> 
<link>http://qxlar.bokee.com/6791818.html</link> 
<description><![CDATA[<p>2008年8月31日<br />转眼，八月的最后一天了，假期，马上就结束了。<br />这几天，晚上看了很多片子。昨天去中关村了，买了一个维尼的鼠标垫，很好看。最近看了很多恐怖片，《恐怖童谣》、《恐怖疯人院》、《魔鬼搭车人》，虽然是凌晨看的，但因为是2倍速，没有那么恐怖。《十全九美》的恶搞知识可以打发一下时间，昨晚《尖子攻略》的前五集熬夜看了，不过还是很不错的。<br />现在在看《谁说我不在乎》，冯巩的片子，很生活。晚上去打羽毛球，想想可乐的赌注，great！</p>]]></description> 
<guid isPermaLink="false">6791818@http://qxlar.bokee.com/</guid> 
<dc:subject>阳光灿烂的日子</dc:subject> 
<dc:date>2008-09-01T00:30:50Z</dc:date> 
</item> 
<item> 
<title><![CDATA[昨天]]></title> 
<link>http://qxlar.bokee.com/6790673.html</link> 
<description><![CDATA[2008年8月28日<br />也是一个很好的日子，今天结婚的人应该很多吧，10天前，20天前，我都在家，滋润的日子，丰富的水果……嗯，明天一定要买水果。<br />看杂志真的好爽，《文化月刊》确实是很不错的杂志。]]></description> 
<guid isPermaLink="false">6790673@http://qxlar.bokee.com/</guid> 
<dc:subject>阳光灿烂的日子</dc:subject> 
<dc:date>2008-08-29T22:24:50Z</dc:date> 
</item> 
<item> 
<title><![CDATA[[转]不查词典你可能会弄错的二十个几个英文词汇]]></title> 
<link>http://qxlar.bokee.com/6787995.html</link> 
<description><![CDATA[<p><strong><font size="4">bank holiday 不是银行节，是公共假期 <br /><br />有一次我看电视剧，里面两位男士边走边谈，一位提到明天是bank holiday，中文字幕赫然出现“明天是银行节”。在英国国定假日叫bank holiday，也许银行与英国人关系太密切了，是生活中不可或缺的，所以国定 <br /><br />假日银行不开门，就称之为bank holiday <br /><br /></font></strong></p><p><strong><font size="4">bookmaker 不一定是图书业者，有可能是接受赌注的庄家 <br /><br />coming of age 不是时代来临，而是成年 <br /><br />crow's feet 不是乌鸦脚，而是鱼尾纹 <br /><br />drawing room 不是画室，而是客厅 <br /><br />living room 就是客厅，在英国又称之为sitting room，主要是普罗阶层的说法。豪门贵族的客厅则称之为drawing room，但这里和画画没关系。从前贵族客厅乃男士高谈阔论的地方，女性和小孩通常都会回避。所以drawing room其实是withdrawing room的简称。 <br /><br /><br />flat-footed 不是扁平足，有可能是手足无措 <br /><br />扁平足引文叫做flatfoot。扁平足的人脚弓instep arch直接触地，不利于行，因此flat-footed 常用来指笨手笨脚，手足失措。如： <br /><br />A recent drought caught the government flat-footed. <br /><br /><br />fourth estate 不是第四笔地产，是指记者或新闻界 <br /><br />estate 有地产、遗产、地位的意思。欧洲传统上认为社会由贵族、教会、平民三大基层构成。大家是否还记得高中历史书上的法国大革命的图片。这些就是所谓的estate of the realm； <br /><br />近代新闻记者自成一个势力，则是传统三大阶层以外的第四阶层，称为fourth estate,有人把它译为第四权。 <br /><br />full of beans 不是到处都是豆子，是精力充沛 <br /><br />bean 通常指四季豆，大概是豆子营养丰富的原因，所以full of beans 意为精力充沛。不过在美国俚语中另有“错误连篇”的意思。 <br /><br /><br />gray matter 不是灰色的东西 <br />是大脑皮层表面的灰质…… <br />大脑里面是白质也就是 white matter <br /><br /><br />green bean 不是绿豆，是四季豆 <br /><br /><br />hard shoulder 不是硬肩膀， 是路肩 <br /><br /><br />headhunt 不再是从前食人族的猎头陋习，而是当前流行的“挖角”行为 <br /><br />heavy duty 不是责任重大，是耐用 <br /><br /><br />hobby horse 不是爱马，是别人早就听腻、自己却乐此不彼的话题 <br /><br />hobby一般译为嗜好，但其实跟中文的嗜好有些不同。hobby必须是正面的，花时闲去培养的休闲活动，看电视、逛街都不算。骑马horseback riding 可算是一种hobby，但hobby horse 与马无关，是别人早就听腻了的，自己却乐此不彼、老爱谈起的话题。 <br /><br /><br />industrial action 不是工业行动， 是罢工之类的手段 <br /><br />labour of love 不是为情所困，是为了兴趣嗜好而无怨无悔做的事 <br /><br />milk run 不是牛奶用光了，是旅行搭的飞机或火车停很多站，非直达或者直飞 <br /><br />有别于直飞或直达，停靠好几站载客的飞机或火车，就像milkman一天要跑好多地方一样，所以叫做milk run。另外，英国有所谓的milk round。是指大公司每年到各大学征才的活动。大概就是招聘会。 <br /><br /><br />moonshine 不一定是月光，也指私酒，或馊主意 <br /><br /><br />mug shot 不是被马克杯击中，拍照存档 <br />mug现在被译为马克杯。18世纪初英国流行怪异面孔装饰造型的马克杯，因此mug遂有“面孔”的意思。歹徒被捕后到警察局 get a mug shot，指拍照存档。 <br /><br /><br /><br />on the couch 不一定是坐在沙发上，是看心理医师 <br />couch就是sofa，看心理医师的时候，病人躺下来谈话的长椅也叫couch，所以 on the couch也就有看心理医师的意思。Spending months on the couch delving into childhood traumas. <br /><br />是“花几个月看心理医师，探索童年的心灵创伤”的意思。 <br /><br />free shipping 不是免费“偷渡”，而是免费邮寄</font></strong></p><p><strong><font size="4"></font></strong>&amp;nbsp;</p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>PS:1.词汇类</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　lover 情人（不是“爱人”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　busboy 餐馆勤杂工（不是“公汽售票员”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　busybody 爱管闲事的人（不是“大忙人”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　dry goods （美）纺织品；（英）谷物（不是“干货”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　heartman 换心人（不是“有心人”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　mad doctor 精神病科医生（不是“发疯的医生”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　eleventh hour 最后时刻（不是“十一点”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　blind date （由第三者安排的）男女初次会面（并非“盲目约会”或“瞎约会”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4><strong>　　　　dead president 美钞（上印有总统头像）（并非“死了的总统”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　personal remark 人身攻击（不是“个人评论”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　sweet water 淡水（不是“糖水”或“甜水”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　confidence man 骗子（不是“信得过的人”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　criminal lawyer 刑事律师（不是“犯罪的律师”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　service station 加油站（不是“服务站”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　rest room 厕所（不是“休息室”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　dressing room 化妆室（不是“试衣室”或“更衣室”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　sporting house 妓院（不是“体育室”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　horse sense 常识（不是“马的感觉”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　capital idea 好主意（不是“资本主义思想”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　familiar talk 庸俗的交谈（不是“熟悉的谈话”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　black tea 红茶（不是“黑茶”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　black art 妖术（不是“黑色艺术”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　black stranger 完全陌生的人（不是“陌生的黑人”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　white coal （作动力来源用的）水（不是“白煤”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　white man 忠实可靠的人（不是“皮肤白的人”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　yellow book 黄皮书（法国政府报告书，以黄纸为封）（不是“黄色书籍”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　red tape 官僚习气（不是“红色带子”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　green hand 新手（不是“绿手”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　blue stocking 女学者、女才子（不是“蓝色长统袜”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　China policy 对华政策（不是“中国政策”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　Chinese dragon 麒麟（不是“中国龙”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　American beauty 红蔷薇（不是“美国美女”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　English disease 软骨病（不是“英国病”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　Indian summer 愉快宁静的晚年（不是“印度的夏日”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　Greek gift 害人的礼品（不是“希腊礼物”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　Spanish athlete 吹牛的人（不是“西班牙运动员”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　French chalk 滑石粉（不是“法国粉笔”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>2.成语类</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　pull one's leg 开玩笑（不是“拉后腿”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　in one's birthday suit 赤身裸体（不是“穿着生日礼服”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　eat one's words 收回前言（不是“食言”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　an apple of love 西红柿（不是“爱情之果”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　handwriting on the wall 不祥之兆（不是“大字报”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　bring down the house 博得全场喝彩（不是“推倒房子”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　have a fit 勃然大怒（不是“试穿”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧（不是“令人发指——气愤”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　be taken in 受骗，上当（不是“被接纳”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　think a great deal of oneself 高看或看重自己（不是“为自己想得很多”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　pull up one's socks 鼓起勇气（不是“提上袜子”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　have the heart to do （用于否定句）忍心做……不是“有心做”或“有意做”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>3.表达方式类 　　　　</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Look out! 当心！（不是“向外看”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　What a shame! 多可惜！真遗憾！（不是“多可耻”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　You don't say! 是吗！（不是“你别说”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　You can say that again! 说得好！（不是“你可以再说一遍”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　I haven't slept better. 我睡得好极了。（不是“我从未睡过好觉”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。（不是“你工作不能太仔细”）&amp;nbsp;</strog></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　It has been 4 years since I smoked. 我戒烟４年了。（不是“我抽烟4年了”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。（不是“他的朋友全没到”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。（不是“人们会永远忘记她”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman" color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。（不是“他太高兴了，不愿让他们走”）&amp;nbsp;</strong></font></p><p><font color="#000099"><font style="FONT-FAMILY: Times New Roman"><font color="#0000ff" size="4"><strong>　　　　It can't be less interesting. 它无聊极了。（不是“它不可能没有趣”）</strong></font></font></font></p>]]></description> 
<guid isPermaLink="false">6787995@http://qxlar.bokee.com/</guid> 
<dc:subject>English only</dc:subject> 
<dc:date>2008-08-26T00:07:54Z</dc:date> 
</item> 
<item> 
<title><![CDATA[我的城堡]]></title> 
<link>http://qxlar.bokee.com/6786806.html</link> 
<description><![CDATA[睡美人的城堡终于在8月21日晚完工，而我现在，已在学校了，活动的吊桥，也是花费了一些心思的~即使不是公主，也有权利期待我的王子<p><img alt="猫咪" src="http://xnimg.cn/img/editor/emot/emot-48.gif" />一路顺风呢~</p><p>&amp;nbsp;</p><p><img alt="castle1.jpg" src="http://fmn003.xnimg.cn/fmn003/blog/20080823/22/18/A109505575575GAR.jpg" /></a /></p><p>&amp;nbsp;</p><p><img alt="castle2.jpg" src="http://fmn002.xnimg.cn/fmn002/blog/20080823/22/18/A111136617324OXC.jpg" /></a /></p><p>&amp;nbsp;</p><p><img alt="castle3.jpg" src="http://fmn001.xnimg.cn/fmn001/blog/20080823/22/18/A112359370231PEP.jpg" /></a /></p><p>&amp;nbsp;</p><p><img alt="castle4.jpg" src="http://fmn005.xnimg.cn/fmn005/blog/20080823/22/18/A113664456612HEI.jpg" /></a /></p><p>&amp;nbsp;</p><img alt="castle5.jpg" src="http://fmn003.xnimg.cn/fmn003/blog/20080823/22/19/A114649018850CUC.jpg" /></a />]]></description> 
<guid isPermaLink="false">6786806@http://qxlar.bokee.com/</guid> 
<dc:subject>阳光灿烂的日子</dc:subject> 
<dc:date>2008-08-23T22:36:19Z</dc:date> 
</item> 
<item> 
<title><![CDATA[[转]几个不错的美食博客]]></title> 
<link>http://qxlar.bokee.com/6786804.html</link> 
<description><![CDATA[<p>1. 阿苏的幸福生活&amp;nbsp;——&amp;nbsp; 齐全，比较家常</p><p>&amp;nbsp;<a href="http://blog.sina.com.cn/susuhappy365" target="_blank"><font color="#3b5888">http://blog.sina.com.cn/susuhappy365</font></a></p><p>2. 大迷糊&amp;amp;bigmiho&amp;nbsp;—— 小吃比较多，而且都很漂亮很有创意</p><p>&amp;nbsp;<a href="http://bigmiho.blog.sohu.com/" target="_blank"><font color="#3b5888">http://bigmiho.blog.sohu.com/</font></a></p><p>3. 桃子食经&amp;nbsp;—— 照片齐全，过程详细，方便菜鸟级的学习</p><p>&amp;nbsp;<a href="http://soosvv.blog.sohu.com/" target="_blank"><font color="#3b5888">http://soosvv.blog.sohu.com/</font></a></p><p>4. 地瓜的厨房笔记&amp;nbsp;—— 作者是新加坡人，自然东西别具一格</p><p>&amp;nbsp;<a href="http://yuruofan.blog.sohu.com/" target="_blank"><font color="#3b5888">http://yuruofan.blog.sohu.com/</font></a></p><p>&amp;nbsp;5. 文怡的美食厨房&amp;nbsp;—— 作者出过几本书，是淑女，才女，还是美女~~~~~</p><p>&amp;nbsp;<a href="http://blog.sina.com.cn/u/1420174783" target="_blank"><font color="#3b5888">http://blog.sina.com.cn/u/1420174783</font></a></p><p>&amp;nbsp;6. 美味关系&amp;nbsp;—— 很多都是作者自创，还不错</p><p>&amp;nbsp;<a href="http://yun11.blog.sohu.com/" target="_blank"><font color="#3b5888">http://yun11.blog.sohu.com/</font></a></p><p>&amp;nbsp;7. 菁制美食的西餐西点—— 听名字就知道作者很会做甜点，爱吃西点的女生有口服咯</p><p>&amp;nbsp;<a href="http://blog.sina.com.cn/jingzhimeishi" target="_blank"><font color="#3b5888">http://blog.sina.com.cn/jingzhimeishi</font></a></p><p>&amp;nbsp;8. 小单的面包实验室 —— 面包大师</p><p>&amp;nbsp;<a href="http://ce32fc.blog.sohu.com/" target="_blank"><font color="#3b5888">http://ce32fc.blog.sohu.com/</font></a></p><p>&amp;nbsp;9. 老萨厨房 —— 已经不惑的大叔，据说还上过生活时尚频道的《人气美食》！</p><p>&amp;nbsp;<a href="http://laosa406.blog.sohu.com/" target="_blank"><font color="#3b5888">http://laosa406.blog.sohu.com/</font></a></p><p>&amp;nbsp;10. 圆猪猪的小厨房 —— 又一个美女~ 粤菜，喜欢广东菜的朋友可以看看</p><p>&amp;nbsp;<a href="http://zuzu88.blog.sohu.com/" target="_blank"><font color="#3b5888">http://zuzu88.blog.sohu.com/</font></a></p><p>&amp;nbsp;11. 夏天感觉的美食厨房 —— 菜长的漂亮</p><p>&amp;nbsp;<a href="http://lslhong.blog.sohu.com/" target="_blank"><font color="#3b5888">http://lslhong.blog.sohu.com/</font></a></p><p>&amp;nbsp;12. 七片叶子 —— 蛋糕，土司，披萨，面包的专业教母</p><p>&amp;nbsp;<a href="http://qipianyezi.blog.sohu.com/" target="_blank"><font color="#3b5888">http://qipianyezi.blog.sohu.com/</font></a></p><p>&amp;nbsp;13. 跟着我你会迷路 —— （名字吸引人）&amp;nbsp;作者居住国外，所以专供正宗西点做法， 那叫一精致！</p><p>&amp;nbsp;<a href="http://jane-huang912.blog.sohu.com/" target="_blank"><font color="#3b5888">http://jane-huang912.blog.sohu.com/</font></a></p><p>&amp;nbsp;14. 小小米桶的写食厨房 —— 多西式</p><p>&amp;nbsp;<a href="http://mi-tong.blog.sohu.com/" target="_blank"><font color="#3b5888">http://mi-tong.blog.sohu.com/</font></a></p><p>&amp;nbsp;15. 相对美女私房菜 —— 很厉害的第二眼美女， 推荐！</p><p>&amp;nbsp;<a href="http://blog.sina.com.cn/wangxiaoxing" target="_blank"><font color="#3b5888">http://blog.sina.com.cn/wangxiaoxing</font></a></p><p>&amp;nbsp;16. 梅子的写食日记 —— 创意</p><p>&amp;nbsp;<a href="http://blog.sina.com.cn/plum" target="_blank"><font color="#3b5888">http://blog.sina.com.cn/plum</font></a></p><p>&amp;nbsp;17. yoyo食色空间 —— 点击率说明一切</p><p>&amp;nbsp;<a href="http://blog.sina.com.cn/u/1220824437" target="_blank"><font color="#3b5888">http://blog.sina.com.cn/u/1220824437</font></a></p><p>&amp;nbsp;18. 熊熊的厨房 —— 咦？ 她的菜好特别！</p><p>&amp;nbsp;<a href="http://bearcook.blogcn.com/index.shtml" target="_blank"><font color="#3b5888">http://bearcook.blogcn.com/index.shtml</font></a></p><p>&amp;nbsp;19. 玩乐煮意 —— 蛋糕大师， 会做很漂亮很专业的蛋糕。没事看着玩玩也不错</p><p>&amp;nbsp;<a href="http://jxxiaoxia.blogcn.com/index.shtml" target="_blank"><font color="#3b5888">http://jxxiaoxia.blogcn.com/index.shtml</font></a></p><p>&amp;nbsp;20. 小辞的美食diy —— 喜欢的风格</p><p>&amp;nbsp;<a href="http://blog.sina.com.cn/xiaoci18" target="_blank"><font color="#3b5888">http://blog.sina.com.cn/xiaoci18</font></a></p><p>&amp;nbsp;21. 海带丝 —— 不知道为什么流量那么高~</p><p>&amp;nbsp;<a href="http://blog.sina.com.cn/haidaisi" target="_blank"><font color="#3b5888">http://blog.sina.com.cn/haidaisi</font></a></p><p>&amp;nbsp;22. 美食情书 —— 作者好像有洁癖， 因为她的厨房太干净啦！</p><p>&amp;nbsp;<a href="http://blog.sina.com.cn/meishiqingshu" target="_blank"><font color="#3b5888">http://blog.sina.com.cn/meishiqingshu</font></a></p><p>&amp;nbsp;23. 恋上美食 —— 减肥mm看过来</p><p>&amp;nbsp;<a href="http://blog.sina.com.cn/wqsf" target="_blank"><font color="#3b5888">http://blog.sina.com.cn/wqsf</font></a></p><p>&amp;nbsp;24. 孙小美的半透明厨房 —— 科学健康</p><p>&amp;nbsp;<a href="http://blog.sina.com.cn/sunxiaomei" target="_blank"><font color="#3b5888">http://blog.sina.com.cn/sunxiaomei</font></a></p><p>&amp;nbsp;25. siren言自语自留地 ——　小女生的创意，小女生都会做</p><p>　<a href="http://blog.sina.com.cn/nil" target="_blank"><font color="#3b5888">http://blog.sina.com.cn/nil</font></a></p><p>&amp;nbsp;26. cc 厨艺交流　——　好看的蛋糕</p><p>　<a href="http://blog.sina.com.cn/u/1410424805" target="_blank"><font color="#3b5888">http://blog.sina.com.cn/u/1410424805</font></a></p><p>&amp;nbsp;27.　紫说紫话——　甜品＋小食=下午茶</p><p>　<a href="http://blog.sina.com.cn/purplechat" target="_blank"><font color="#3b5888">http://blog.sina.com.cn/purplechat</font></a></p>]]></description> 
<guid isPermaLink="false">6786804@http://qxlar.bokee.com/</gui> 
<dc:subject>喜欢我的喜欢（其他）</dc:subject> 
<dc:date>2008-08-23T22:34:21Z</dc:date> 
</item> 
<item> 
<title><![CDATA[一路顺风]]></title> 
<link>http://qxlar.bokee.com/6785975.html</link> 
<description><![CDATA[<p>2008年8月22日<br />&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 下午就要上火车了。在家的日子，是幸福的，离开，着实有些不舍，但是，人生的路，不是园囿于此,罢了，加油！<br />&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 昨晚， 城堡终归是完工了，很漂亮，让人惊叹， 诚如佳所说，钻到里面，等待他。<br />&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 虽然我不是公主，可是也有权利遇到我的王子。<br />&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 就写到这里吧~一路顺风</p>]]></description> 
<guid isPermaLink="false">6785975@http://qxlar.bokee.com/</guid> 
<dc:subject>阳光灿烂的日子</dc:subject> 
<dc:date>2008-08-22T10:28:34Z</dc:date> 
</item> 
<item> 
<title><![CDATA[快买票了]]></title> 
<link>http://qxlar.bokee.com/6782391.html</link> 
<description><![CDATA[<p>2008年8月16日</p><p>时间过得好快，转眼快要买票回学校了吧~今年的奥运格外精彩，尽管我依然是在看电视。</p><p>《可爱的你》，这个韩剧，让人欢喜让人难过，相爱的人分开导致的结果是更多的伤害。</p><p>生活总体来说是充实的，好好珍惜在家的日子，心里总有一个挂念，很幸福</p>]]></description> 
<guid isPermaLink="false">6782391@http://qxlar.bokee.com/</guid> 
<dc:subject>阳光灿烂的日子</dc:subject> 
<dc:date>2008-08-16T15:57:02Z</dc:date> 
</item> 
<item> 
<title><![CDATA[爱我所爱]]></title> 
<link>http://qxlar.bokee.com/6777885.html</link> 
<description><![CDATA[<p>2008年8月8日<br />留痕<br />多么好的日子,总是要写一篇日志的~<br />252<br />还记得提醒他倒计时的一天天<br />收获彼此,幸福<br />一起努力~今天其实不想写东西哈~就这样了,心自知</p><p><img alt=" " src="http://qxlar.bokee.com/inc/123.gif" onload="function anonymous()
{
 img_auto_size(this,450,true);
}" align="baseline" /></p>]]></description> 
<guid isPermaLink="false">6777885@http://qxlar.bokee.com/</guid> 
<dc:subject>阳光灿烂的日子</dc:subject> 
<dc:date>2008-08-08T19:43:48Z</dc:date> 
</item> 

</channel> 
</rss> 